山东大学控制科学与工程学院2020年诚聘海内外青年英才
一、学校介绍 Introduction to Shandong University
山东大学地处被称为“孔孟之乡,礼仪之邦”的儒家文化发源地山东,拥有包容敦厚的人文环境,是一所学科齐全、学术实力雄厚、办学特色鲜明,在国内外具有重要影响的教育部直属重点综合性大学,是世界一流大学建设高校(A类)。
Shandong University (SDU) is located in the birthplace of Confucian culture, known as the "hometown of Confucius and Mencius, the state of rites and ceremonies" in Shandong Province, has an inclusive and warm cultural environment. It is a time-honored, comprehensive university under the Ministry of Education, China. As one of the original institutions for modern higher education in China, SDU has received great respect worldwide. It is one of the institutions in China’s Double First-Class initiative (type A), China’s largest education development scheme to date aimed at increasing the global recognition of China’s university system.
山东大学是中国近代高等教育的起源性大学,其主体是1901年创办的山东大学堂,是继京师大学堂之后中国创办的第二所国立大学,也是中国第一所按章程办学的大学。百余年间,山东大学秉承“为天下储人才,为国家图富强”的办学宗旨,践行“学无止境,气有浩然”的校训,踔厉奋发、薪火相传,形成了“崇实求新”的校风,为国家和社会培养了40余万各行各业人才,为国家和区域经济社会发展做出了重要贡献。
Shandong University is one of the initiative universities of modern Chinese higher education. Its medical school, established in 1864, signified the beginning of modern Chinese higher education. Its main body, Shandong Imperial College (Shandong Da Xue Tang) established in 1901, was the second national university in China, only after the Imperial University of Peking. Moreover, it was the first university to be established and run in accordance with a chartered constitution. For more than 100 years, Shandong University has been following the mission of “Reserve talents for the world, and seek prosperity for the nation” and the motto of "Noble in spirit, endless in knowledge." For this aim, it has cultivated over 400,000 talented young people of various specialties, and has been making significant contributions for the country and the regional economic and social development.
山东大学规模宏大,形成了一校三地(济南、威海、青岛)、八个校园(济南:中心校区、千佛山校区、趵突泉校区、兴隆山校区、洪家楼校区、软件园校区;青岛;威海)的办学格局。学校现有四所附属医院,为教职工提供一流的医疗保健服务;设有一贯制附属中小学校及幼儿园,为教职工子女提供山东省最优质的基础教育资源。
Shandong University comprises 8 campuses (Jinan Central Campus, Hongjialou Campus, Baotuquan Campus, Qianfoshan Campus, Software Park Campus, Xinglongshan Campus, Qingdao Campus and Weihai Campus) in three different cities (Jinan, Qingdao and Weihai). The university currently has 4 affiliated hospitals, which provides first-class medical and health care services for the faculty and staff. With a system of affiliated primary and secondary schools and kindergartens, Shandong University provides the best quality elementary education for the children of its faculty and staff.
二、学院概况 Introduction to CSE
1、地理位置与历史沿革 Location and History
控制科学与工程学院位于山东大学千佛山校区,南眺千佛山、西临趵突泉,北望黑虎泉与大明湖,风景旖旎、位置优越。
The School of Control Science and Engineering (CSE) of Shandong University is located on Qianfoshan campus in Jinan City. This campus is surrounded with many beautiful types of scenery like Qianfo Mountain to the south, Baotu Spring to the west, and Black Tiger Spring and Daming Lake to the north.
作为山东大学起源性工科学院,控制科学与工程学院前身为创建于1949年的山东工学院电机工程系。1952年全国院系调整,原山东大学1946年创建的电机工程专业并入该系。1989年电机工程系更名为自动化工程系。2000年7月新山东大学成立后自动化工程系更名为控制科学与工程学院。
School of CSE is one of the initiative faculties of engineering at Shandong University. It can trace back to the Department of Electrical Engineering (EE) of Shandong University of Technology, which was established in 1949. The Electrical Engineering Specialty of Shandong University, established in 1946, incorporated into EE in 1952. In 1989, EE had changed its name as Automation Engineering (AE). After the merger of Shandong University with Shandong Medical University and Shandong University of Technology, the department of AE had changed its name as School of Control Science and Engineering in July of 2000.
2、师资队伍建设 Faculty and Staff
学院现有教职工152人,其中教授56人,博士生导师45人;拥有“新能源发电与高效节能优化控制”国家自然科学基金创新研究群体,“复杂工业系统节能与先进控制”教育部创新团队;拥有中国工程院院士1人,教育部长江学者特聘教授3人,国家杰出青年基金获得者4人,百千万人才工程国家级人选2人;国家特支计划1人,国家教学名师1人;山东省泰山学者攀登计划专家2人,泰山学者特聘教授6人。集聚长江学者青年项目、国家优秀青年基金获得者等“四青”人才6人次,教育部新世纪优秀人才5人,泰山学者青年项目3人,山东大学齐鲁青年学者11人。另外,还有国务院政府特殊津贴获得者和山东省有突出贡献的中青年专家13人次。
School of CSE has 152 faculty members, including 56 professors, 45 doctoral supervisors, an Innovative Research Groups of National Natural Science Foundation of China and an Innovation Team by the Ministry of Education. There are 1 member of the Chinese Academy of Engineering, 3 "Changjiang Scholar" Distinguished Professor by the Ministry of Education, 4 winners of the National Natural Science Fund for Distinguished Young Scholars of China, 2 Hundred-Thousand-Ten Thousand Project selected member, 1 Ten-Thousand Talent Program leading academic, 1 National Outstanding Teachers, 2 Shandong Taishan Scholar "Climbing" Program selected members, 6 Taishan Scholars Distinguished Professors, 6 winners of National Natural Science Fund for Outstanding Young Scholars of China, the Young "Changjiang Scholar" etc., 5 Excellent Talents in the New Century of the Ministry of Education, 3 Young Taishan Scholar, 11 Qilu young scholars, 13 Council government special allowance recipients, young and middle-aged experts with outstanding contributions in Shandong Province.
近年来,学院采取了一系列措施加强人才队伍建设:(1)长期坚持“学术至上,学者至尊”办院理念。学院主要负责人对待人才的座右铭是“全心全意为学者服务,宁肯委屈自己不能委屈人才,宁肯难为自己不能难为人才”。(2)学院长期形成了“帮扶”制度和氛围,即老教师特别是杰出学者对青年学者的精心指导和支持、学院提前规划组织、管服团队全方位服务等,在人才队伍建设中发挥着重要作用。(3)设立“伯乐奖”,奖励人才引育过程中做出突出贡献人员;(4)改革人才评价制度,建立多元化评价体系,标准不降低,出口多元化;(5)修订职称评聘和岗位晋升条件和流程,一次答辩多阶段评审,以德为先,注重教学,设立标志性指标追求卓越;(6)加强宣传,走出国门延揽人才;(7)设立“国家优秀青年人才培育计划”,培养和扶持青年人才冲击国家级人才计划;(8)专门设立人才工作委员会,加大人才引育力度。
学院上下形成了“人人爱人才、人人引人才、人人佑人才”的人才建设新局面。
In recent years, the school has taken a series of measures to strengthen the construction of talent team: (1) Adhere to the concept of "academic first, scholars first" and "serving scholars wholeheartedly". (2) Form a "support" system and atmosphere, that is, the outstanding scholars carefully guide and support young scholars, and the school offers an all-round service and plays an important role in the construction of talent team. (3) Set up "Bole Award" to reward personnel who make outstanding contributions in the process of talent introduction. (4) Reform and establish a diversified evaluation system, keep the standards unchanged and export diversified. (5) Revise the promotion conditions and procedures, conduct multi-stage review in one defense, take morality as the first, pay attention to teaching, and set up landmark indicators to pursue excellence. (6) Strengthen publicity and attract talents globally. (7) Set up "national excellent young talents cultivation plan" to train and support young talents. (8) Set up a talent working committee to strengthen talentintroduction and cultivation.
The school has formed the atmosphere of "everyone respects talents, attracts talents and protects talents".
3、科研平台和学科建设 Research Platform and Discipline Setting
控制科学与工程学院是国家“211”工程、“985”工程和山东大学“学科高峰计划”重点建设单位。学院建有“控制理论与控制工程”国家重点学科和“电力电子与电力传动”、“检测技术与自动化装置”山东省重点学科,拥有“控制科学与工程”、“生物医学工程”2个一级学科博士学位授予权点和博士后流动站、“电力电子与电力传动”二级学科博士学位授予权点,并共建“人工智能”一级学科博士学位授予权点。
The School of CSE has been enrolled into the key construction projects such as the national "211" project, "985" project, as well as the "peak discipline plan" of Shandong University. It has a National Key Discipline of “Control Theory and Control Engineering”, 2 Provincial Key Disciplines of "Power Electronics and Power Transmission", "Detection Technology and Automation Devices", 4 doctoral programs in “Control Science and Engineering”, “Biomedical Engineering”, "Power Electronics and Power Transmission" and “Artificial Intelligence”.
建有“新能源与高效节能”国家地方联合工程研究中心,“电力电子节能技术与装备”、“智能无人系统”两个教育部工程研究中心,“山东省新能源与储能控制工程实验室”、“山东省智能传感器与检测技术工程实验室”,以及“山东省特殊环境作业机器人与装备工程技术研究中心”等省级科研平台。
The school owns the national-local joint engineering research center of "New Energy and Effective Conservation", two engineering research centers of the Ministry of Education, which are "Power Electronic Energy Saving Technology and Equipment" and "Intelligent Unmanned System", few Shandong Provincial research platforms, such as "New Energy and Energy Storage Control Center", "Intelligent Sensor and Detection Technology Center", as well as "Special Environment Robots and Equipment Innovation Center ".
近年来,学院承担国家基金委创新群体项目、国家重点研发计划、“973”计划、“863”计划、科技支撑计划、国家自然科学基金重点项目等100余项。近年来,科研经费连续快速增长,2019年立项科研经费达到1.65亿元。自2008年以来学院荣获国家科学技术奖励5项(国家自然科学二等奖3项、国家科技进步一等奖1项、国家科技进步二等奖1项),另有省部级科技奖40余项。在国际顶级期IEEE Trans. on Automatic Control、Automatica等学术期刊上发表学术论文3000余篇,出版学术著作、教材40余部。
In recent years, the school has undertaken more than 100 key research projects, including the Science Fund for Creative Research Groups of the National Natural Science Foundation of China (NSFC), the National Key Research and Development Program, the National Basic Research Program (973 Program), the National High Technology Research and Development Program of China (863 Program), the National Key Technology R&D Program, and the Key Projects of NSFC. The school scientific research funding has been growing rapidly and continuously, which has reached 165 million yuan in 2019. The school has won 5 national science and technology awards since 2008, including 3 Second Prize of National Natural Science Award, 1 First Prize and 1 Second Prize of National Science and Technology Progress Award. The school has also won more than 40 science and technology awards in provincial and ministerial-level. In addition, more than 3000 academic papers have been published including the ones published in the top journals such as IEEE Transactions on Automatic Control and Automatica. There are also more than 40 books and textbooks have been published in recent years.
4、国际交流 International Cooperation
学院非常重视国际化专业建设,每年邀请众多国外著名专家学者来院讲学交流。其中,国际著名控制论专家、澳大利亚科学院、工程院院士Brian D. O. Anderson教授受聘山东大学名誉教授,国际著名控制论专家、美国国家工程院、欧洲科学院院士、美国伊利诺伊大学香槟分校工程学院院长Tamer Basar教授受聘山东大学名誉教授,美国阿拉巴马大学J. E. Smith教授连续多年为自动化专业开设《过程控制系统》全英文课程,深受师生欢迎。学院还与英国邓迪大学签署“3+1+1”联合办学协议,在生物医学工程专业领域开展中外联合人才培养。另外,还有来自亚洲、非洲、港澳台等国家和地区的留学生到学院攻读学士、硕士和博士学位。
The schoolattaches great importance to internationalization and keeps on inviting well-known experts and scholars to give lectures every year. Many world-leading professors have joined in as the university honorary professors such as Prof. Brian D. O. Anderson (the fellow of Australian Academy of Science and the world-leading experts in the area of automatic control) and Prof. Tamer Basar (the fellow of National Academy of Engineering of America, the member of Academia Europaea and the former dean of the college of engineering in University of Illinois at Urbana-Champaign). Prof. J. E. Smith from the University of Alabama has been giving the popular lectures on “Process Control Systems” for the students in the school for many years.
三、招聘专业方向RECRUITMENT fields
1、控制理论与控制工程
Control Theory and Control Engineering
2、人工智能与机器人及智能无人系统
AI, Robotics and Intelligent Unmanned System
3、能源系统与电力电子
Energy System and Power Electronics
4、生物/智能医学工程
Biomedical Engineering / Intelligent Medical Engineering
5、智能通信与网络
Intelligent Communication and Networks
6、智能感知与模式识别
Intelligent Perception and Pattern Recognition
7、其他相关交叉方向
Other Related
四、招聘岗位及条件 Openings
1、高层次青年人才
(1)国家四青及具备相应水平的青年人才
(2)海外高层次青年人才
①申报人为自然科学或工程技术领域,年龄不超过40周岁。
②取得博士学位,并有连续3年以上海外科研工作经历,在海外知名高校、科研机构或知名企业研发机构有正式教学或科研职位;是所从事科研领域同龄人中的拔尖人才,有成为该领域学术或技术带头人的发展潜力,对特别优秀的海外博士,可以突破任职年限限制,破格引进。即:国内博士,须在海外连续工作3年及以上,教职、科研职位(包括博士后)均可;海外博士,连续海外工作不满3年的,可以申请破格引进。
③引进后应全职回国工作。一般应未全职在国内工作,已经在国内工作的,回国时间应在一年内。
④对进入面试环节者或其他优秀的青年学者,学校可优先推荐申报校内人才项目。
1. Outstanding Young Experts
(1)National Youth Programs Talents and other outstanding young scholars
(2)Young Global Experts
①Scholars under the age of 40 majoring in Natural Science or Engineering Technology.
②Doctorate holders who have the experience of doing research work in overseas institutions for more than three consecutive years and who enjoy a full teaching or research position in well-known overseas universities, research institutions or the R&D department of renowned enterprises; Outstanding among peers in the same research field and having potentials for leadership in academic research or technological development. For extremely outstanding scholars who have obtained a doctorate overseas, the age limit could be relaxed.In other words, domestic doctors must have worked abroad in teaching and research positions for 3 years or more continuously, while overseas doctors who have worked abroad for less than 3 years may apply for exceptional introduction.
③Once recruited, should be able to work full time in Shandong University. For those who are already working in the mainland of China, the time of their returning to China should be within one year.
④Applicants qualified for the official interview of the national youth programs and other outstanding young scholars may be recommended for initial programs for young talents of Shandong University.
2、山东大学齐鲁青年学者
(1)具有博士学位,年龄原则上不超过35周岁。
(2)海外应聘者一般应具有高水平大学助理教授及以上职位或研究机构相应职位的经历,或具有海外长期学术研修经历。
(3)国内应聘者应在教学科研一线工作,具有副教授及以上专业技术职务。
(4)应聘者已取得具有重要学术影响的标志性研究成果,具有较强的学术潜力,学术水平居于本学科领域同年龄段学者前列。
2.QILUYoung Scholars
(1) Doctorate holders under the age of 35 in Natural Science or Engineering Technology.
(2)For overseas applicants, the minimum requirement is assistant professorship in high level universities or corresponding positions in research institutions. Those who have the experience of long-term overseas academic training will also be considered.
(3) For domestic applicants, the minimum requirement is associate professorship in universities or research institutions.
(4) Applicants should have strong academic potentials and have already achieved iconic research results with important academic influence as well as at the forefront among peers in their research fields.
3、预聘制教师
(1)研究员:年龄原则上不超过40岁;海外知名大学或研究机构助理教授或优秀博士后,国内著名高校或研究机构具有高级专业技术职务或具有相应水平的教学科研人员。
(2)副研究员:年龄原则上不超过35岁;海外知名大学或研究机构优秀博士后或博士,国内著名高校或研究机构优秀博士后或博士,具有副高级专业技术职务或具有相应水平的教学科研人员。
3. Tenure-track Faculty
(1) Tenure-track Professor: Scholars under the age of 40. For overseas applicants, the minimum requirement is assistant professorship or postdoctoral position in high level universities or corresponding positions in research institutions. For domestic applicants, the minimum requirement is professorship in universities or research institutions.
(2) Tenure-track Associate Professor: Scholars under the age of 35. Excellent postdoctoral or doctoral degree holder from a well-known university or research institution, or associate professors.
4、博士后
(1)设特别资助类博士后、重点资助类博士后、项目资助类博士后。
(2)年龄不超过35周岁。
(3)近三年内在海内外世界知名高校或科研机构获得博士学位,攻读博士学位期间取得突出的研究成果.
(4)能保证在山东大学连续从事博士后研究工作不少于21个月。
4. Postdoctoral Research Fellow
(1) Postdoctoral research fellows in SUD are divided into 3 types according to different funds: special funds, key funds and project funds.
(2) Applicants should be Ph.D. graduates under the age of 35 from prestigious domestic or overseas universities or research institutes within the past 3 years.
(3) A consecutive postdoctoral research period for no less than 21 months in SDU is required.
5、外籍及港澳台地区教师
(1)遵守中华人民共和国宪法和法律法规,尊重中华民族的风俗习惯;身体健康,年龄一般在50周岁以下。
(2)须具有博士学位和相关专业工作经历,优先聘请在国际知名大学、科研机构担任助理教授及以上职位的教师。
5. International Faculty & Faculty from Hong Kong, Macao and Taiwan
(1) Under 50 years old in general. Abide by the constitution, laws and regulations of the People’s Republic of China; respect the habits and customs of the nation.
(2) Applicants should hold a doctoral degree and related working experience. Assistant professors or professors of higher positions associated with prestigious universities and research institutes are preferred.
五、待遇及支持条件Remuneration and Support
1、高层次青年人才
(1)聘任为教授、博导。
(2)年薪不低于50万元。
(3)学科建设经费:在国家拨付科研经费(自然科学、工程技术领域一般为200-300万)基础上,学校提供不低于1:1学科建设经费配套。
(4)安家及住房补助:150万元(含国家及山东省补助),提供专家公寓优惠租住。
(5)提供一流的医疗保健服务。
(6)为子女提供山东省最优质的基础教育。
1. Outstanding Young Experts
(1) Academic title: Professor and doctoral student supervisor.
(2) The annual salary is over 500,000 RMB.
(3) Funds for research development: about 2 to 3 million RMB, not including the funding from the national government.
(4) Housing benefits: 1.5 million RMB (including allowance from the national and provincial governments). The SDU Experts’ Apartments are available at preferential rent.
(5) SDU provides high-quality health care and on-campus schooling for children of the successful applicants.
2、山东大学齐鲁青年学者
(1)聘任为教授、博士生导师。
(2)年薪:30-40万元。
(3)学校提供不低于100万元学科建设经费
(4)安家及住房补助:学校提供30-50万元住房补助;提供专家公寓优惠租住。
(5)提供一流的医疗保健服务。
(6)为子女提供山东省最优质的基础教育。
2.QILUYoung Scholar
(1) Academic title: Professor and doctoral student supervisor.
(2) The annual salary is 300,000 RMB. To 400,000 RMB.
(3) Funds for research development: no less than 1 million RMB.
(4) Housing benefits: SDU will provide an allowance of 300,000 to 500,000 RMB. The SDU Experts’ apartments are available at preferential rent.
(5) SDU provides high-quality health care and on-campus schooling for children of the successful applicants.
3、预聘制、合同聘用制教师
(1)事业单位基本工资待遇及有竞争力的绩效工资。
(2)科研启动经费:6-20万元,入校后入选“山东大学青年学者未来计划”者50万元(入选比例较高)。
(3)提供住房补助。
(4)提供一流的医疗保健服务。
(5)为子女提供山东省最优质的基础教育。
3. Tenure-track Faculty
(1) Competitive salary and allowance depending on contribution.
(2) Research fund of RMB 60, 000 to 200,000; 200, 000 to 500,000 for those who are selected in the “SDU Young Scholars Program”.
(3) Housing allowance, high-quality health care and on-campus schooling for the children of successful applicants.
4、博士后
(1)年薪:特别资助类不低于30万元;重点资助类不低于20万元;项目资助类不低于12万元。另有济南市补助津贴5000元/月。
(2)按在职事业编制教师同等标准缴纳社会保险和公积金;为外籍及港澳台博士后购买商业医疗保险。
(3)提供博士后公寓优惠租住。
(4)提供一流的医疗保健服务。
(5)为关系转入我校的博士后子女提供山东省最优质的基础教育。
4. Postdoctoral Research Fellow
(1) The minimum fund for each postdoctoral research fellow of special funds is 300,000RMB/year, and 200,000RMB/year for each postdoctoral research fellow of key funds, 120,000RMB/year for each postdoctoral research fellow of project funds.
(2) Social insurance and housing accumulation funds in China by the same standard of counterpart teaching faculty are provided. Foreign postdoctoral research fellows are covered by commercial health insurance.
(3) Apartments for postdoctoral research fellows near the university are available for rent.
(4) High-quality heath care and on-campus schooling for children of the successful applicants working full-time at SDU.
5、外籍及港澳台地区教师
(1)实行年薪制,聘期内享受带薪休假政策。
(2)为学术类教师在聘期内提供6-20万元科研启动费。
(3)提供标准化公寓优惠租住。
(4)购买综合医疗保险。
(5)提供一流的医疗保健服务。
5. International Faculty & Faculty from Hong Kong, Macao and Taiwan
(1) Competitive annual salary. Paid winter and other legal holidays.
(2) Research funding: RMB60, 000 to 200,000 for scientific-researchers.
(3) Furnished accommodation for rent near the school.
(4) Comprehensive medical insurance or social insurance, high-quality health care.
五、应聘和联系方式contact us
此招聘长期有效,应聘所需材料包括个人详细简历和学术成果简介,应聘者将应聘材料发送至学院招聘联系人即可。联系人及联系方式如下:
人事秘书:汤庆新
联系电话:+86-53188392280(O); +86-18953135701(C)
微 信:smartbread5701
E-mail:tangqx@sdu.edu.cn(邮件标题注明:应聘岗位+毕业院校+本人姓名+硕博英才网)
Applicants can submit their applications year-round. Application materials include a personal resume and a brief introduction to the applicant’s academic achievements, and please indicate the position applied for.
Contact person: Mr. Tang Qingxin
Office: + 86-531-88392280
Cell: +86-18953135701
WeChat: smartbread5701
E-mail:tangqx@sdu.edu.com
You are most welcome to join us!
原文出处:
http://control.sdu.edu.cn/info/1056/4033.htm
声明:凡本网注明“来源:XXX”的文/图等稿件,本网转载出于传递更多信息及方便产业探讨之目的,并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,文章内容仅供参考。如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任。作者如果不希望被转载或者联系转载等事宜,请与我们联系。邮箱:shuobojob@126.com。
微信公众号
关注硕博英才网官方微信公众号
硕博社群
- 博士交流群:32805967
- 北京硕博交流群:290718865
- 上海硕博交流群:79953811
- 天津硕博交流群:290718631
- 重庆硕博交流群:287970477
- 江苏硕博交流群:38106728
- 浙江硕博交流群:227814129
- 广东硕博交流群:227814204
- 湖北硕博交流群:326626252
- 山东硕博交流群:539554015