当前位置: 主页 > 海外优青 >

五邑大学2026年诚邀全球英才依托申报海外优青项目

信息来源:五邑大学作者:硕博英才网发布时间:2026-02-06 17:45

一、 项目简介 Program Overview

优秀青年科学基金项目 (海外) 旨在吸引和鼓励在自然科学、工程技术等方面已取得较好成绩的海外优秀青年学者 (含非华裔外籍人才) 回国 (来华) 工作,自主选择研究方向开展创新性研究,促进青年科学技术人才的快速成长,培养一批有望进入世界科技前沿的优秀学术骨干,为科技强国建设贡献力量。项目资助强度:100-300 万元 资助期限:3 年

The Overseas EYSF aims to attract and encourage outstanding young scholars (including non-Chinese foreign nationals) who have already achieved notable success in natural sciences, engineering, and other relevant fields to return to (or come to) China. Young scholars may freely choose their research directions to conduct innovative studies. This is to accelerate their growth as young scientific talents who are expected to become academic leaders capable of advancing to the forefront of global science and technology, contributing to China' s development as a world leader in science and technology.Grant amount: RMB 1-3 million Duration: 3 years

二、 申报条件 Eligibility Criteria

(具体以国家 2026 年正式公布文件为准)Subject to the official national documents in 2026

优秀青年科学基金项目 (海外) 的申请人应当具备以下条件:

(1)遵守中华人民共和国法律法规,具有良好的科学道德,自觉践行新时代科学家精神

(2)出生日期在 1986 年 1 月 1 日 (含) 以后;

(3)具有博士学位;

(4)研究方向主要为自然科学、工程技术等;

(5)在取得博士学位后至 2026 年 4 月 15 日前,一般应在海外知名高校、科研机构、企业研发机构等获得正式教学或者科研职位,且具有连续 36 个月以上工作经历;在海外取得博士学位且业绩特别突出的,可适当放宽工作年限要求 (不适用于通过中外联合培养方式取得海外博士学位的情况)。在海外工作期间,同时拥有境内带薪酬职位的申请人,其境内带薪酬职位的工作年限不计入海外工作年限。

(6) 取得同行专家认可的科研或技术等成果,且具有成为该领域学术带头人或杰出人才的发展潜力;

(7) 申请人尚未全职回国 (来华) 工作,或者 2025 年 1 月 1 日以后回国 (来华) 工作。获资助通知后须辞去海外工作并全职回国 (来华) 工作不少于 3 年。

Applicants for the Overseas EYSF shall meet the following requirements:

(1) Comply with the laws and regulations of the People' s Republic of China, possess sound scientific ethics, and actively practise the spirit of scientists in the new era.

(2) Born on or after 1 January 1986.

(3) Hold a Ph.D. degree.

(4) Be primarily engaged in research fields such as natural sciences or engineering technology.

(5) From the date of obtaining the doctoral degree to April 15, 2026 (inclusive), the applicant is supposed to have a research postion for at least 36 consecutive months in a reputable overseas university, research institute, or company. For those who obtained their doctoral degrees overseas with exceptionally outstanding achievements, the requirement for work experience may be appropriately relaxed (not applicable to overseas doctoral degrees obtained through Sino-foreign joint programs).Note: Time spent in a concurrent, paid position in the mainland of China will not be counted toward the overseas work period.

(6) The applicant should have attained research or technological achievements recognized by peer experts, demonstrating potential to become an academic leader or outstanding talent in certain field.

(7) The applicant shall not have taken up full-time employment in China yet, or shall have returned to work in China on or after January 1. years.

限项要求执行国家科技人才计划统筹衔接的相关要求。同层次国家科技人才计划只能承担一项,不能逆层次申请。

Application RestrictionsImplementation of the program shall align with national requirements for coordinated management of science and technology talent programs. Applicants may hold only one national talent program at the same level and may not apply downward to lower-tier programs.

三、 支持条件 Supporting Policies

除国家提供的资助外,项目入选者可享受广东省及江门市叠加配套科研经费支持,同时享受学校以下政策:

In addition to national funding, program awardees will receive supplementary research grants from Guangdong Province and Jiangmen City, as well as Wuyi University:

1 编制及聘岗 Appointment & Positioning

纳入事业单位编制,并聘为正高级专业技术职务。Awardees will be offered a permanent post as full professors.

2 薪酬待遇 Remuneration Package

学校提供有竞争力的年薪、购房补贴;

每年可享受所在二级学院的年终奖励性绩效工资;

对超出聘用合同任务目标之外的突出成果进行单列奖励。

(1) Awardees enjoys a highly competitive annual salary and a generous housing subsidy.

(2) Awardees are eligible to receive the year-end performance bonus distributed by their respective schools/departments.

(3) Outstanding achievements that exceed the performance targets stipulated in the employment contract will be awarded as a separate item.

3 科研支持 Research Support

学校提供充足的科研经费支持;

优先支持组建创新科研团队,并配备充足的科研办公和实验场地;

在招收团队成员、研究生招生指标等方面给予充分支持。

(1) Awardees will be provided with ample research funding by Wuyi University.

(2) Awardees will be prioritized to establish an innovative research team, with ample office and laboratory space.

(3) Full support will be provided in the recruitment of team members and the allocation of graduate student enrollment quotas.

4 其他生活支持 Additional Living Support

根据人才需要,协助解决配偶工作,安排子女入读江门优质公办学校;

办理广东省 "人才优粤卡" 和江门市 "人才绿卡",享受广东省及江门市提供的人才政策;

提供最长6年的过渡性住房;

符合条件的人才可享受粤港澳大湾区个人所得税优惠政策。

(1) If needed, awardees' spouse will be offered help in finding a job in Jiangmen, and his/her child (ren) will be enrolled in top public schools in Jiangmen.

(2) Awardees will get You Yue Card for Talents in Guangdong Province and Talent' s Card of Jiangmen, and enjoy all provincial and municipal talent benefits.

(3) Transitional housing for up to six years will be offered.

(4) Awardees will enjoy the preferential individual income-tax policies of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area if they meet the requirement.

5 特别说明 Additional Notes

依托学校申报并进入答辩但未入选的人才,经学校人才引进程序可按拔尖高层次人才引进;

依托学校申报的优秀人才,且符合学校其他人才类别条件者,学校优先引进;并优先推荐申报广东省相关人才项目。

(1) Talents who applied for the Overseas EYSF relying on Wuyi University, made it to the defense stage but were not selected may be recruited as top-notch high-level talents through the university's talent introduction procedures.

(2) Outstanding talents who apply for the Overseas EYSF relying on Wuyi University and meet the eligibility criteria for other talent categories of the university will be given priority in recruitment by the university, and will also be prioritized to be recommended for application to relevant talent programs in Guangdong Province.

四、 学校简介 University Overview(请点击链接查看详情)

五、 申报流程及联系方式 Application Procedures and Contact Information

(一) 人力资源管理处Human Resources Service Center

联系人:刘老师

Contacts: Ms. Liu

联系电话:+86-(0) 750-3296091

Phone: +86-(0) 750-3296091

联系邮箱:wyuhr@wyu.edu.cn

Email: wyuhr@wyu.edu.cn

学校主页: https://www.wyu.edu.cn/

University homepage: https://www.wyu.edu.cn/

(二) 各学院联系方式Contact Information by School

学院 联系人 联系电话 邮箱
经济管理学院 彭院长 0750-3299337 wyugl@wyu.edu.cn
数学与计算科学学院 徐院长 0750-3296582 wyusxxy@wyu.edu.cn
应用物理与材料学院 罗院长 0750-3296402 wlxy@wyu.edu.cn
机械与自动化工程学院 李院长 0750-3299382 jzxy@wyu.edu.cn
电子与信息工程学院 翟院长 0750-3299380 wyudzxx@wyu.edu.cn
土木建筑学院 曾院长 0750-3296377 civil@wyu.edu.cn
环境与化学工程学院 刘院长 0750-3296180 wyusece@wyu.edu.cn
药学与食品工程学院 陈院长 0750-3299356 spfe@wyu.edu.cn
纺织科学与工程学院 黄院长 0750-3296413 fzxy@wyu.edu.cn
轨道交通学院 黄院长 0750-3296910 wyugdjtxy@wyu.edu.cn
School Contact Phone Email
School of Economics and Management Professor Peng(Dean) +86-0750-3299337 wyugl@wyu.edu.cn
School of Mathematics and Computational Science Professor Xu(Dean) +86-0750-3296582 wyusxxy@wyu.edu.cn
School of Applied Physics and Materials Professor Luo (Dean) +86-0750-3296402 wlxy@wyu.edu.cn
School of Mechanical and Automation Engineering Professor Li(Dean) +86-0750-3299382 jzxy@wyu.edu.cn
School of Electronics and Information Engineering Professor Zhai (Dean) +86-0750-3299380 wyudzxx@wyu.edu.cn
School of Civil Engineering and Architecture Professor Zeng (Dean) +86-0750-3296377 civil@wyu.edu.cn
School of Environmental and Chemical Engineering Professor Liu(Dean) +86-0750-3296180 wyusece@wyu.edu.cn
School of Pharmacy and Food Engineering Professor Chen(Dean) +86-0750-3299356 spfe@wyu.edu.cn
School of Textile Science and Engineering Professor Huang(Dean) +86-0750-3296413 fzxy@wyu.edu.cn
School of Rail Transit Professor Huang (Dean) +86-0750-3296910 wyugdjtx

原文出处:

https://mp.weixin.qq.com/s/WtFyApLNZZYjyXMQYb3nfQ

声明:凡本网注明“来源:XXX”的文/图等稿件,本网转载出于传递更多信息及方便产业探讨之目的,并不意味着本站赞同其观点或证实其内容的真实性,文章内容仅供参考。如其他媒体、网站或个人从本网站转载使用,须保留本网站注明的“来源”,并自负版权等法律责任。作者如果不希望被转载或者联系转载等事宜,请与我们联系。邮箱:shuobojob@126.com。

微信公众号

关注硕博英才网官方微信公众号

硕博社群

更多社群>